アーカイブ

機械翻訳よりも文書作成の自動化の方が簡単

マニュアルの執筆は機械化できるのではないだろうか。マニュアルを作成するとき、コンピューターで二つのソフトウェアを同時に動かす。一つはもちろん、マニュアルの対象になるソフトである。もう一つは、ソフトの動きを追っていき、マニュアルを自動的に書くソフトだ。たとえば、ソフトを立ち上げるときにどのようなキイ操作をしているか、その結果、画面がどう変わるかを追っていき、それを文章として表現できるソフトである。こういうソフトを作れば、マニュアルの執筆は自動化できるはずだ。ほんとうにそういうソフトウェアができるのかどうか、その場にいたのは翻訳者だけであり、技術者はいなかったので、結論はでなかった。しかし、機械翻訳よりも文書作成の自動化の方が簡単だという主張は、翻訳で毎日苦労している者にとって説得力があった。なぜそういえるかというと、翻訳は対象を制御できないが、文書作成なら対象を制御できるからだというのだ。